PROFESSORES PERMANENTES

Adriana Fernandes Barbosa
Professora Adjunta de Língua Alemã no Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução da Universidade de Brasília. Doutora em Linguística Aplicada pela UFMG, com período sanduíche na Europa-Universität Viadrina Frankfurt/Oder (bolsa CAPES/DAAD), mestre em Estudos Linguísticos pela UFMG e especialista em Teoria e Prática do Ensino de Alemão como Língua Estrangeira pela UFBA e Universität zu Kassel. Possui Bacharelado em Letras pela UFMG, com habilitação em Alemão e Inglês. Pesquisa a multimodalidade na interação face a face e nas interações mediadas pela tecnologia, a partir das perspectivas cognitiva, interacional e intercultural, na interface entre Linguística Cognitiva, Semiótica Social e Estudos dos Gestos.Já foi coordenadora administrativa do Programa Idiomas sem Fronteiras na UnB (2024-2026) e coordenadora pedagógica do curso de alemão no PPE UnB Idiomas (2024-2025). Desde 2023 é especialista em língua alemã credenciada à Rede Andifes-IsF, coordenando os cursos desse idioma na UnB e desenvolvendo componentes curriculares para o curso de Especialização em Língua Alemã da Rede. Atua também como coordenadora regional da Associação de Professores de Alemão do Centro-Oeste e membro da diretoria da Associação Brasileira de Professores de Alemão (BraDLV). Linha de pesquisa 1 - Ensino, Aprendizagem e Formação de Professores de Línguas

Avram Stanley Blum
Avram Stanley Blum é Professor Adjunto da Universidade de Brasília, lotado no Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução. Ele tem experiência como docente universitário, professor em projetos educacionais para professores e alunos da rede pública, e em escolas de línguas, já lecionou inglês, espanhol e português como língua estrangeira no Brasil, nos EUA e na Espanha. Suas pesquisas problematizam questões relacionadas à educação linguística crítica, a formação de professores de línguas e o papel da educação linguística no processo de internacionalização do ensino superior. É graduado em Letras Espanhol/Inglês pela Western Washington University. Possui dois mestrados: Linguística e Ensino de Inglês como Língua Estrangeira, ambos pela University of Washington. Seu doutorado é na área de Inglês: Linguagem e Retórica, também pela University of Washington. Em 2023, concluiu um estágio de pós-doutoramento pela Universidade Federal de Goiás, sob supervisão da Profa. Rosane Rocha Pessoa.

Christiane Moisés
Bacharel em Tradução- Inglês, Licenciada em Língua e Literatura Inglesas e Mestre em Linguística Aplicada pela Universidade de Brasília. Doutora em Educação na linha de pesquisa Educação, Tecnologias e Comunicação pela mesma instituição. É professora adjunta do Departamento de Letras Estrangeiras e Tradução da Universidade de Brasília onde atua na área de Português Língua Estrangeira e respectiva formação de professores de línguas estrangeiras e adicionais. Desenvolve pesquisas na área de Linguística Aplicada com ênfase em humanidades digitais acerca da interface entre as humanidades e as novas mídias, tecnologias digitais e inteligência artificial. Investiga o desenvolvimento de recursos tecnológicos no ensino e na aquisição de línguas estrangeiras em meios híbridos e sobre como isso reverbera na formação/capacitação de professores de línguas estrangeiras e português para falantes de outras línguas/adicionais. Coordena o Programa Idiomas sem Fronteiras - IsF/ANDIFES em Português Língua Estrangeira na Universidade de Brasília. É Coordenadora Pedagógica Geral do programa Idiomas sem Fronteiras-IsF/ANDIFES. É pesquisadora da rede internacional Observatório de Português Língua Estrangeira / Segunda Língua (ObsPLE-PL2). É membro integrante do grupo de pesquisa GEP-LALIS - Letramentos Acadêmicos em Línguas no Ensino Superior, do GPLIS - Grupo de Políticas Linguísticas e do Grupo MULTI - Grupo de Estudos sobre Multiletramentos e do GEP-LALIS - Grupo de Estudos e Pesquisas sobre Letramento em Avaliação de Línguas. Atua como avaliadora do exame Celpe-Bras desde 2005. Representante da área de PLE no Departamento de Linguas Estrangiras e Tradução. Atuou como Coordenadora Admistrativa Geral do programa Idiomas sem Fronteiras-IsF/ANDIFES 2023-2024; como professora titular de Português Língua Estrangeira no curso de Formação de Diplomatas do Ministério das Relações Exteriores - MRE/Itamaraty, de 2010-2017 e como primeira secretária da Sociedade Internacional de Português Língua Estrangeira - SIPLE, na gestão de 2007-2009; 2016-2018. Atuou como formadora do curso PROFIC/MRE (Programa de Formação Intensiva Continuada de Professores de Português Língua Estrangeira - PLE) durante 2010/2011. Foi supervisora do Programa de Ensino e Pesquisa para Falantes de Outras Línguas - PEPPFOL, de 2006-2011.

Claudine Marie J. Franchon Cabrera
Doutora em Ciências da Linguagem, doutorado obtido pela Universidade Stendhal/ Grenoble III (1994). É Professora associada do Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução (LET) da Universidade de Brasília. Seu percurso acadêmico e profissional sempre esteve relacionado às áreas de linguistica e de Didática de Línguas Estrangeiras, principalmente o francês como língua estrangeira. Também tem um mestrado en literatura (Universidade Stendhal/ Grenoble III, 1987). Em 2016/2017, a professora realizou um estagio pos-doutoral no Instituto Pierre Gardette da Universidade Católica de Lyon (Ucly) - França na area da dialectologia. Atua nos cursos de Graduação em Letras-Francês e de Pós-Graduação em Linguística Aplicada (PPGLA) da UnB Foi membro do Grupo de Pesquisa Victor Hugo e o século XIX até 2019 e atualmente é membro do grupo de pesquisa MOBILANG (linha de pesquisa Intercompreensão/IC). Realiza pesquisas sobre intercompreensão das linguas românicas, trabalhando na questão do multilinguismo em ambientes virtuais de aprendizagem em uma perpectiva intercompreensiva (linguas geneticamente aparentadas). De 2020 a 2023, a docente colaborou com o programa de pós-graduação/mestrado FLE online e à distância da Universidade das Antilhas no campo da fonética, fonologia, princípios e métodos de fonética corretiva.

Joara Martin Bergsleithner
Joara Martin Bergsleithner é Professora Doutora do Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução (LET), do Instituto de Letras (IL), da Universidade de Brasília (UnB). Atualmente, coordena o Programa de Pós-Graduação em Linguística Aplicada (PPGLA), no qual ministra cursos e orienta alunos na área de Psicolinguística. Seus interesses em pesquisa são sobre construtos cognitivos - atenção, noticing, memória de trabalho, níveis de consciência e níveis de processamento - e sobre tipos de instrução - explícita/implícita,focus on form(s), form-focused instruction, task-based instruction, input enhancement - no processo de aprendizagem de L2. Foi pesquisadora no National Foreign Language Resource Center at the University of Hawai‘i at Manoa, em Honolulu, Estados Unidos, sob a orientação de Richard Schmidt (2005-2006). Conduziu o seu primeiro estágio pós-doutoral na Georgetown University, em Washington, DC, Estados Unidos, sob a supervisão de Ronald Leow (2015-2016); e, o seu segundo estágio pós-doutoral na Michigan State University, em East Lansing, Michigan, Estados Unidos, sob a supervisão de Aline Godfroid (2022-2023). É membro do GT de Psicolinguística da ANPOLL.

Kyoko Sekino
Graduada em Língua e Literatura Inglesa pela University Of The Sacred Heart em Tóquio, possui o título de mestre em Linguística Aplicada pela Universidade de Brasília e doutora em Linguística Aplicada pela Universidade Federal de Minas Gerais, Programa de pós-graduação em Estudos Linguísticos. Atualmente é professora da área de japonês do LET da Universidade de Brasília Possui experiências na área de Lingüística Aplicada, com ênfase em Tradução e no ensino de língua japonesa como LE, atuando principalmente nos seguintes temas: Processo cognitivo da tradução, Pós-edição e Ensino de língua japonesa.

Maria del Carmen de la Torre Aranda
Professora Associada do Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução (LET) da Universidade de Brasília, na área de ensino de língua francesa e de formação de professores de línguas. Fez doutorado em Letras pelo Programa de Estudos Linguísticos, Literários e Tradutológicos em Francês da Universidade de São Paulo (2011), e pós-doutorado em Linguagem e Tecnologia pelo Programa de Estudos Pós-Graduados em Linguística Aplicada e Estudos da Linguagem (PEPG-LAEL) da PUC-SP (2019). Atua nos cursos de Graduação em Letras-Francês e de Pós-Graduação em Linguística Aplicada (PPGLA) da UnB, e coordena o Grupo de Estudos TECLE - Tecnologias no Ensino e Aprendizagem de Línguas na mesma instituição. Realiza pesquisas sobre tecnologias e linguagens contemporâneas no ensino e na aprendizagem de línguas, formação crítico-reflexiva de professores de línguas, interação e práticas de letramentos em espaços online.
Linha de pesquisa: Ensino, Aprendizagem e Formação de Professores de Línguas

Mariana Rosa Mastrella de Andrade
É Professora Adjunta III do Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução da Universidade de Brasília (UnB) na área de ensino de inglês como língua adicional. Possui Mestrado e Doutorado em Letras e Linguística pela Universidade Federal de Goiás (2002 e 2007). Tem experiência na área de Linguística Aplicada, atuando principalmente nos seguintes temas: Ensino-aprendizagem e formação de professores/as de línguas; Identidades e ensino-aprendizagem de línguas; Práticas de letramento e cidadania no ensino-aprendizagem de línguas; Emoções e ensino-aprendizagem de línguas;

Sabrina Lima de Souza Cerqueira
Possui Bacharelado e Licenciatura em Letras Português-Espanhol pela Universidade Federal do Rio de Janeiro (2006/2008), mestrado e doutorado em Letras Neolatinas pela Universidade Federal do Rio de Janeiro (2008 e 2017, respectivamente). Atualmente é professor adjunto IV da Universidade de Brasília. Tem experiência na área de Letras, com ênfase em Língua Espanhola, atuando principalmente nos seguintes temas: prosódia, pragmática (polidez), ensino de espanhol.
LINHA DE PESQUISA: Ensino, Aprendizagem e Formação de Professores de Línguas

Vanessa Borges de Almeida
Vanessa Borges de Almeida é doutora em Estudos Lingüísticos pela UNESP São José do Rio Preto e professora associada da Universidade de Brasília, atuando nos cursos de Licenciatura e Bacharelado em Letras - Inglês e no Programa de Pós-graduação em Linguística Aplicada. É líder do "Grupo de Estudos e Pesquisas sobre Educação de Professores de Línguas e Avaliação (GEPEPLA)" e também membro pesquisador do grupo "Ensino-aprendizagem de Línguas Estrangeiras: Crenças, Construtos e Competências (Enaple-CCC)". É editora-chefe da Revista Horizontes de Linguística Aplicada. Foi coordenadora do Curso de Licenciatura em Letras - Inglês no biênio 2018-2019. Seus principais interesses de pesquisa são avaliação orientada para a aprendizagem de línguas, formação de professores de línguas, letramento em avaliação, e ensino-aprendizagem de língua estrangeira por meio de tarefas e projetos.
LINHA DE PESQUISA:
Linha de Pesquisa 1 - Ensino, Aprendizagem e Formação de Professores de Línguas

Yamilka Rabasa Fernandez
Doutora em Linguística Aplicada pela Universidade Estadual de Campinas (2018, UNICAMP). Possui mestrado em Linguística Aplicada pela Universidade de Brasília (2012), com bolsa do CNPq, e graduação em Letras pela Universidade de Havana (2006). Atua como professora Adjunta do Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução (LET) da Universidade de Brasília (UnB) e como orientadora plena no Programa de Pós-Graduação em Linguística Aplicada (PGLA), do qual foi vice-coordenadora em 2022. Líder do Grupo de Pesquisa "A Proposta Multirrede-Discursiva (MR-D): componentes e lineamentos para a formação em línguas (materna e estrangeiras)". Desenvolve pesquisa na área de Linguística Aplicada, com interesse nos temas: ensino-aprendizagem de espanhol no Brasil, formação de professores de espanhol em língua-discurso-cultura, interculturalidade crítica, currículo multirrede-discursivo e contística cubana da autoria de mulheres.
Linhas de Pesquisa: 1) Ensino, Aprendizagem e Formação de Professores de Línguas, 2) Língua, Cultura e Sociedade
PROFESSORES COLABORADORES

Aline Fonseca de Oliveira
Doutora pela Universidad de Barcelona, UB, Espanha (2013)- Programa de Doctorado en Enseñanza de la Lengua y la Literatura. Diploma reconhecido e apostilado pela UFPE em 2014. DEA (Diploma de Estudios Avanzados) expedido em 2007, pela Universidad de Barcelona, Espanha. Especialização em Linguística Aplicada ao Ensino da Língua Espanhola pela Universidade Federal de Pernambuco, UFPE (2004). Curso de "Postgrado en Formación de Profesores de Español como Lengua Extranjera" pela Universidad de Barcelona, Espanha (1999). Professora adjunta da Universidade Federal Rural de Pernambuco(UFRPE), Departamento de Letras. Membro do PROGEL- Programa de pós-graduação em estudos da linguagem- UFRPE. Membro do Programa de Pós-graduação em Linguística Aplicada- PPGLA da UnB. Líder do GrEFAp - Grupo de Estudos em Fonética Aplicada. Principais áreas de interesses: fonética aplicada, entoação, didática da pronúncia, ensino-aprendizagem do espanhol como língua estrangeira (E/LE) e formação de professores de línguas. Membro do corpo editorial da Revista Horizontes de Linguistica Aplicada. Atualmente desenvolve a pesquisa de pós-doutoramento intitulada Aspectos prosódicos do espanhol falado por brasileiros: análises e implicações didáticas " junto à Universidad de Barcelona sob a supervisão do Prof. Dr. Francisco José Cantero Serena.
LINHA DE PESQUISA:
Linha 1 - Ensino, Aprendizagem e Formação de Professores de Línguas
